Giunta a questo stadio, la psicoanalisi non poteva più limitarsi agli aspetti patologici.
Psycho-analysis could no longer confine itself in this phase to pathology.
Quale monopolizzatore non può più limitarsi all'acquisto di una certa quantità di mano d'opera per un periodo determinato.
As a monopoly it can no longer restrict itself to the purchase of a certain amount of labour for a given period.
Devo tirare fuori le mie potenzialità, perché... ormai al giorno d'oggi una donna non deve più limitarsi a essere una moglie e una madre.
Be the best me I can be because these are modern times, you know, and a woman-- well, she just doesn't have to be a wife and a mother no more.
Le aziende di oggi non possono più limitarsi a comunicare con i propri clienti e dipendenti in modo passivo e poco coinvolgente.
Today’s companies cannot limit themselves to communicate with their customers and employees in a passive and not engaging way.
L'enfasi su uno stile di guida aggressivamente suicida ha un considerevole impatto sul sistema di gioco di Burnout 3; non basta più limitarsi a sorpassare.
This newfound emphasis on suicidally aggressive driving has a big impact on Burnout 3's core gameplay; it's not enough to simply overtake anymore.
Grazie a quest’applicazione i recruiters potranno avere un quadro più completo dei candidati e non dovranno più limitarsi alla semplice lettura del CV.
Grazie a quest’applicazione i recruiters Thanks to this application, the recruiters will have more means to evaluate the candidate without being confined to the reading CV.
La sicurezza non può più limitarsi ai firewall.
It’s no longer adequate to limit security to firewalls.
La novità ha lo sguardo puntato avanti, al futuro perché la “bottega” di Peck, in via Spadari a Milano, non può più limitarsi a Milano e alla vendita al banco così come l’Italian Bar, nella vicina via Cantù, ha bisogno di essere ripensato con occhi nuovi.
The news’ face watches ahead, toward the future because Peck, in Milan’s via Spadari, can no longer be confined to Milan only and to counter sales as well as the Italian Bar in the nearby via Cantù, needs to be conceived with new eyes.
Oggi non basta più limitarsi a parlare di tatto, suono, vista, odore e gusto, ma occorre invece concentrarsi sul modo in cui questi differenti sensi si traducono gli uni negli altri.
Today, it’s no longer enough to just talk about touch, sound, sight, smell, or taste but rather the ways in which these different senses can translate through each-other.
L'arredamento moderno non può più limitarsi solo ad oggetti classici quali le sedie e i tavoli, ormai c'è bisogno di nuove idee che permettano il superamento di questo punto di vista.
The products are based on a conceptual rigor tempered by a sweet bohemian soul.The modern can no longer be limited to classical objects such as chairs and tables, there is now a need for new ideas that will supersede this view.
Mi riferisco invece al fatto che di assodato sembra esserci piuttosto - o anche - la diffusa consapevolezza che i festival non possano più limitarsi ad essere il luogo di una scelta auspicabilmente oculata.
I am referring indeed to the fact that what instead - or in addition - seems to be well established is the widespread awareness that a festival can no longer limit itself to being the venue of a hopefully sensible choice.
Non può più limitarsi a inviare demoni subalterni per lottare contro di loro, e dovrà intervenire personalmente per mettere fine alle azioni delle sorelle Halliwel.
The source can no longer send lesser demons against them: it must personally intervene to put an end to the Halliwell Sisters.
Consumatori: i consumatori non possono più limitarsi a gettare via le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Consumers: Consumers should no longer simply throw away old electrical and electronic equipment.
In un’economia basata sull’esperienza, come quella contemporanea, le imprese non possono più limitarsi a creare prodotti dall’aspetto invitante, ma, attraverso essi, devono garantire esperienze di qualità superiore.
In an economy based on “experience” like the contemporary one, companies cannot longer afford just to create attractive products, but they need to ensure a deep engagement.
Questi programmi non possono più limitarsi alla sola trasmissione o all’incremento dei saperi professionali, ma devono obbligatoriamente includere due risvolti attualmente sottosviluppati nello spazio culturale rappresentato dall’ospedale:
Such formation programs can no longer be limited to merely transmitting or incrementing professional skills. They are required to integrate two new branches that, in the cultural space represented by the hospital, are currently underdeveloped:
Non si può più limitarsi al proprio Paese.
You can’t just think in terms of your own country.
Angelo Riccaboni, racconta perché è importante cominciare ad agire e non più limitarsi allo sviluppo di una teoria della sostenibilità.
Putting theory into practice Angelo Riccaboni tells us why it is important to start taking action rather than simply developing a theory of sustainability.
Le persone oggi possono ordinare esattamente quello che vogliono, non devono più limitarsi semplicemente ad ordinare un'apparecchiatura generica.
People can now order exactly what they want; they no longer have to simply order a generic piece of equipment.
Non potranno più limitarsi a fare un arbitraggio dopo l'altro, ma dovranno pensare in modo davvero strategico a come trasportare i cereali su lunghe distanze, dalle zone in surplus a quelle in deficit.
It will stop them from doing simple, back-to-back, limited arbitrage to really thinking strategically about how to move grain across long distances from [surplus regions] to [deficit areas].
0.76493310928345s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?